聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
又把公牛和公綿羊的脂油、肥尾巴,並蓋臟的脂油與腰子,和肝上的網子,都遞給他;
利未記 9:19
|
[新 譯 本]
他們又把公牛和公綿羊的脂肪、肥尾巴、遮蓋內臟的脂肪、兩個腎和肝葉,
利未記 9:19
|
[New International Version (NIV)]
But the fat portions of the ox and the ram-the fat tail, the layer of fat, the kidneys and the long lobe of the liver-
Leviticus 9:19
|
[King James Version (KJV)]
And the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the caul above the liver:
Leviticus 9:19
|
[New King James Version (NKJV)]
And the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the caul above the liver:
Leviticus 9:19
|
[American Standard Version (ASV)]
and the fat of the ox and of the ram, the fat tail, and that which covereth `the inwards', and the kidneys, and the caul of the liver:
Leviticus 9:19
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and the fat of the bullock, and of the ram, the fat tail, and the covering `of the inwards', and the kidneys, and the redundance above the liver,
Leviticus 9:19
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And as for the fat of the ox and the fat tail of the sheep and the fat covering the inside parts and the kidneys and the fat on the liver;
Leviticus 9:19
|
[World English Bible (WEB)]
and the fat of the ox and of the ram, the fat tail, and that which covers the innards, and the kidneys, and the cover of the liver:
Leviticus 9:19
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org