聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
這是因為說謊之人的假冒;這等人的良心如同被熱鐵烙慣了一般。
提摩太前書 4:2
|
[新 譯 本]
這教訓是出於說謊的人的虛偽,他們的良心好像被燒紅的鐵烙了一般。
提摩太前書 4:2
|
[New International Version (NIV)]
Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron.
First Timothy 4:2
|
[King James Version (KJV)]
Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
First Timothy 4:2
|
[New King James Version (NKJV)]
Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
First Timothy 4:2
|
[American Standard Version (ASV)]
through the hypocrisy of men that speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron;
First Timothy 4:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
in hypocrisy speaking lies, being seared in their own conscience,
First Timothy 4:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Through the false ways of men whose words are untrue, whose hearts are burned as with a heated iron;
First Timothy 4:2
|
[World English Bible (WEB)]
through the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron;
First Timothy 4:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org