首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 6月16日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

給人行按手的禮,不可急促;不要在別人的罪上有分,要保守自己清潔。

提摩太前書 5:22


[新 譯 本]

不要匆匆忙忙地替別人按手,也不要在別人的罪上有分,要保守自己清潔。

提摩太前書 5:22


[New International Version (NIV)]

Do not be hasty in the laying on of hands, and do not share in the sins of others. Keep yourself pure.

First Timothy 5:22


[King James Version (KJV)]

Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.

First Timothy 5:22


[New King James Version (NKJV)]

Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.

First Timothy 5:22


[American Standard Version (ASV)]

Lay hands hastily on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.

First Timothy 5:22


[Young's Literal Translation (YLT)]

Be laying hands quickly on no one, nor be having fellowship with sins of others; be keeping thyself pure;

First Timothy 5:22


[Bible in Basic English (BBE)]

Do not put hands on any man without thought, and have no part in other men's sins: keep yourself clean.

First Timothy 5:22


[World English Bible (WEB)]

Lay hands hastily on no one, neither be a participant in other men's sins. Keep yourself pure.

First Timothy 5:22


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org