聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
在大戶人家,不但有金器銀器,也有木器瓦器;有作為貴重的,有作為卑賤的。
提摩太後書 2:20
|
[新 譯 本]
在富貴人的家裡(“富貴人的家裡”原文作“大房子”),不但有金器、銀器,也有木器、瓦器;有貴重的,也有卑賤的。
提摩太後書 2:20
|
[New International Version (NIV)]
In a large house there are articles not only of gold and silver, but also of wood and clay; some are for special purposes and some for common use.
Second Timothy 2:20
|
[King James Version (KJV)]
But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
Second Timothy 2:20
|
[New King James Version (NKJV)]
But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
Second Timothy 2:20
|
[American Standard Version (ASV)]
Now in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some unto honor, and some unto dishonor.
Second Timothy 2:20
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth, and some to honour, and some to dishonour:
Second Timothy 2:20
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Now in a great house there are not only vessels of gold and silver, but others of wood and earth, and some which are honoured and some without honour.
Second Timothy 2:20
|
[World English Bible (WEB)]
Now in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of clay. Some are for honor, and some for dishonor.
Second Timothy 2:20
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org