聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
用溫柔勸戒那抵擋的人;或者神給他們悔改的心,可以明白真道,
提摩太後書 2:25
|
[新 譯 本]
以溫柔勸導那些對抗的人,或許 神給他們悔改的心,可以認識真理。
提摩太後書 2:25
|
[New International Version (NIV)]
Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth,
Second Timothy 2:25
|
[King James Version (KJV)]
In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
Second Timothy 2:25
|
[New King James Version (NKJV)]
In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
Second Timothy 2:25
|
[American Standard Version (ASV)]
in meekness correcting them that oppose themselves; if peradventure God may give them repentance unto the knowledge of the truth,
Second Timothy 2:25
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
in meekness instructing those opposing -- if perhaps God may give to them repentance to an acknowledging of the truth,
Second Timothy 2:25
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Gently guiding those who go against the teaching; if by chance God may give them a change of heart and true knowledge,
Second Timothy 2:25
|
[World English Bible (WEB)]
in gentleness correcting those who oppose him: perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,
Second Timothy 2:25
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org