聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
賣主賣友、任意妄為、自高自大、愛宴樂、不愛神,
提摩太後書 3:4
|
[新 譯 本]
賣主賣友、容易衝動、傲慢自大、愛享樂過於愛 神,
提摩太後書 3:4
|
[New International Version (NIV)]
treacherous, rash, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God-
Second Timothy 3:4
|
[King James Version (KJV)]
Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
Second Timothy 3:4
|
[New King James Version (NKJV)]
Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
Second Timothy 3:4
|
[American Standard Version (ASV)]
traitors, headstrong, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God;
Second Timothy 3:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
traitors, heady, lofty, lovers of pleasure more than lovers of God,
Second Timothy 3:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
False to their friends, acting without thought, lifted up in mind, loving pleasure more than God;
Second Timothy 3:4
|
[World English Bible (WEB)]
traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God;
Second Timothy 3:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org