聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我現在被澆奠,我離世的時候到了。
提摩太後書 4:6
|
[新 譯 本]
我已經被澆奠;我離世的時候也到了。
提摩太後書 4:6
|
[New International Version (NIV)]
For I am already being poured out like a drink offering, and the time for my departure is near.
Second Timothy 4:6
|
[King James Version (KJV)]
For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
Second Timothy 4:6
|
[New King James Version (NKJV)]
For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
Second Timothy 4:6
|
[American Standard Version (ASV)]
For I am already being offered, and the time of my departure is come.
Second Timothy 4:6
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for I am already being poured out, and the time of my release hath arrived;
Second Timothy 4:6
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For I am even now being offered, and my end is near.
Second Timothy 4:6
|
[World English Bible (WEB)]
For I am already being offered, and the time of my departure has come.
Second Timothy 4:6
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org