聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
盼望那無謊言的神在萬古之先所應許的永生,
提多書 1:2
|
[新 譯 本]
這都是根據永生的盼望,這永生就是沒有謊言的 神在萬世以前所應許的。
提多書 1:2
|
[New International Version (NIV)]
in the hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the beginning of time,
Titus 1:2
|
[King James Version (KJV)]
In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;
Titus 1:2
|
[New King James Version (NKJV)]
In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;
Titus 1:2
|
[American Standard Version (ASV)]
in hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before times eternal;
Titus 1:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
upon hope of life age-during, which God, who doth not lie, did promise before times of ages,
Titus 1:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
In the hope of eternal life, which was made certain before eternal time, by the word of God who is ever true;
Titus 1:2
|
[World English Bible (WEB)]
in hope of eternal life, which God, who can't lie, promised before eternal times;
Titus 1:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org