聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
等候所盼望的福,並等候至大的神和(或作?無和字)我們救主耶穌基督的榮耀顯現。
提多書 2:13
|
[新 譯 本]
等候那有福的盼望,就是我們偉大的 神,救主耶穌基督榮耀的顯現。
提多書 2:13
|
[New International Version (NIV)]
while we wait for the blessed hope-the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
Titus 2:13
|
[King James Version (KJV)]
Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
Titus 2:13
|
[New King James Version (NKJV)]
Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
Titus 2:13
|
[American Standard Version (ASV)]
looking for the blessed hope and appearing of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ;
Titus 2:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
waiting for the blessed hope and manifestation of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ,
Titus 2:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Looking for the glad hope, the revelation of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ;
Titus 2:13
|
[World English Bible (WEB)]
looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ;
Titus 2:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org