聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
此外你還要給我預備住處;因為我盼望藉著你們的禱告,必蒙恩到你們那裡去。
腓利門書 1:22
|
[新 譯 本]
同時,還請你為我預備住的地方,因為我盼望藉著你們的禱告,可以獲得釋放到你們那裡去。
腓利門書 1:22
|
[New International Version (NIV)]
And one thing more: Prepare a guest room for me, because I hope to be restored to you in answer to your prayers.
Philemon 1:22
|
[King James Version (KJV)]
But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
Philemon 1:22
|
[New King James Version (NKJV)]
But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
Philemon 1:22
|
[American Standard Version (ASV)]
But withal prepare me also a lodging: for I hope that through your prayers I shall be granted unto you.
Philemon 1:22
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and at the same time also prepare for me a lodging, for I hope that through your prayers I shall be granted to you.
Philemon 1:22
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And make a room ready for me; for I am hoping that through your prayers I will be given to you.
Philemon 1:22
|
[World English Bible (WEB)]
Also, prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be restored to you.
Philemon 1:22
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org