聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
那藉著天使所傳的話既是確定的;凡干犯悖逆的都受了該受的報應。
希伯來書 2:2
|
[新 譯 本]
那透過天使所傳講的信息既然是確定的,所有干犯和不聽從的,都受了應得的報應。
希伯來書 2:2
|
[New International Version (NIV)]
For since the message spoken through angels was binding, and every violation and disobedience received its just punishment,
Hebrews 2:2
|
[King James Version (KJV)]
For if the word spoken by angels was stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompence of reward;
Hebrews 2:2
|
[New King James Version (NKJV)]
For if the word spoken by angels was stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompence of reward;
Hebrews 2:2
|
[American Standard Version (ASV)]
For if the word spoken through angels proved stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompense of reward;
Hebrews 2:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for if the word being spoken through messengers did become stedfast, and every transgression and disobedience did receive a just recompense,
Hebrews 2:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Because if the word which came through the angels was fixed, and in the past every evil act against God's orders was given its full punishment;
Hebrews 2:2
|
[World English Bible (WEB)]
For if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just recompense;
Hebrews 2:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org