聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我們所說將來的世界,神原沒有交給天使管轄。
希伯來書 2:5
|
[新 譯 本]
神並沒有把我們所說的“將來的世界”,交給天使管轄;
希伯來書 2:5
|
[New International Version (NIV)]
It is not to angels that he has subjected the world to come, about which we are speaking.
Hebrews 2:5
|
[King James Version (KJV)]
For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak.
Hebrews 2:5
|
[New King James Version (NKJV)]
For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak.
Hebrews 2:5
|
[American Standard Version (ASV)]
For not unto angels did he subject the world to come, whereof we speak.
Hebrews 2:5
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
For not to messengers did He subject the coming world, concerning which we speak,
Hebrews 2:5
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For he did not make the angels rulers over the world to come, of which I am writing.
Hebrews 2:5
|
[World English Bible (WEB)]
For he didn't subject the world to come, of which we speak, to angels.
Hebrews 2:5
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org