聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他既得以完全,就為凡順從他的人成了永遠得救的根源、
希伯來書 5:9
|
[新 譯 本]
他既然順從到底,就成了所有順從他的人得到永遠救恩的根源;
希伯來書 5:9
|
[New International Version (NIV)]
and, once made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him
Hebrews 5:9
|
[King James Version (KJV)]
And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
Hebrews 5:9
|
[New King James Version (NKJV)]
And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
Hebrews 5:9
|
[American Standard Version (ASV)]
and having been made perfect, he became unto all them that obey him the author of eternal salvation;
Hebrews 5:9
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and having been made perfect, he did become to all those obeying him a cause of salvation age-during,
Hebrews 5:9
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And when he had been made complete, he became the giver of eternal salvation to all those who are under his orders;
Hebrews 5:9
|
[World English Bible (WEB)]
Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation,
Hebrews 5:9
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org