聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
並且不懈怠,總要效法那些憑信心和忍耐承受應許的人。
希伯來書 6:12
|
[新 譯 本]
並且不要懶惰,卻要效法那些憑著信心和忍耐承受應許的人。
希伯來書 6:12
|
[New International Version (NIV)]
We do not want you to become lazy, but to imitate those who through faith and patience inherit what has been promised.
Hebrews 6:12
|
[King James Version (KJV)]
That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.
Hebrews 6:12
|
[New King James Version (NKJV)]
That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.
Hebrews 6:12
|
[American Standard Version (ASV)]
that ye be not sluggish, but imitators of them who through faith and patience inherit the promises.
Hebrews 6:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
that ye may not become slothful, but followers of those who through faith and patient endurance are inheriting the promises.
Hebrews 6:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
So that you may not be slow in heart, but may take as your example those to whom God has given their heritage, because of their faith and their long waiting.
Hebrews 6:12
|
[World English Bible (WEB)]
that you won't be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherited the promises.
Hebrews 6:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org