首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經工具 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

「論福,我必賜大福給你;論子孫,我必叫你的子孫多起來。」

希伯來書 6:14


[新 譯 本]

說:“我必定賜福給你,必定使你的後裔繁多。”

希伯來書 6:14


[New International Version (NIV)]

saying, "I will surely bless you and give you many descendants."

Hebrews 6:14


[King James Version (KJV)]

Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.

Hebrews 6:14


[New King James Version (NKJV)]

Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.

Hebrews 6:14


[American Standard Version (ASV)]

saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.

Hebrews 6:14


[Young's Literal Translation (YLT)]

saying, `Blessing indeed I will bless thee, and multiplying I will multiply thee;'

Hebrews 6:14


[Bible in Basic English (BBE)]

Saying, Be certain that I will give you my blessing, and make your numbers very great.

Hebrews 6:14


[World English Bible (WEB)]

saying, "Most surely I will bless you, and I will surely multiply you."

Hebrews 6:14


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org