聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
因為這話所指的人本屬別的支派,那支派裡從來沒有一人伺候祭壇。
希伯來書 7:13
|
[新 譯 本]
因為這些話所指的那位,原是屬於另外一個支派的,這支派向來沒有人在祭壇前供職。
希伯來書 7:13
|
[New International Version (NIV)]
He of whom these things are said belonged to a different tribe, and no one from that tribe has ever served at the altar.
Hebrews 7:13
|
[King James Version (KJV)]
For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar.
Hebrews 7:13
|
[New King James Version (NKJV)]
For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar.
Hebrews 7:13
|
[American Standard Version (ASV)]
For he of whom these things are said belongeth to another tribe, from which no man hath given attendance at the altar.
Hebrews 7:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for he of whom these things are said in another tribe hath had part, of whom no one gave attendance at the altar,
Hebrews 7:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For he of whom these things are said comes of another tribe, of which no man has ever made offerings at the altar.
Hebrews 7:13
|
[World English Bible (WEB)]
For he of whom these things are said belongs to another tribe, from which no one has officiated at the altar.
Hebrews 7:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org