首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

因為人死了,遺命才有效力,若留遺命的尚在,那遺命還有用處嗎?

希伯來書 9:17


[新 譯 本]

因為人死了,遺囑才能確立,立遺囑的人還活著的時候,遺囑決不生效。

希伯來書 9:17


[New International Version (NIV)]

because a will is in force only when somebody has died; it never takes effect while the one who made it is living.

Hebrews 9:17


[King James Version (KJV)]

For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth.

Hebrews 9:17


[New King James Version (NKJV)]

For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth.

Hebrews 9:17


[American Standard Version (ASV)]

For a testament is of force where there hath been death: for it doth never avail while he that made it liveth.

Hebrews 9:17


[Young's Literal Translation (YLT)]

for a covenant over dead victims `is' stedfast, since it is no force at all when the covenant-victim liveth,

Hebrews 9:17


[Bible in Basic English (BBE)]

For a testament has effect after death; for what power has it while the man who made it is living?

Hebrews 9:17


[World English Bible (WEB)]

For a will is in force where there has been death, for it is never in force while he who made it lives.

Hebrews 9:17


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org