聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你們不可停止聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉,既知道(原文作看見)那日子臨近,就更當如此。
希伯來書 10:25
|
[新 譯 本]
我們不可放棄聚會,好像有些人的習慣一樣;卻要互相勸勉。你們既然知道那日子臨近,就更應該這樣。
希伯來書 10:25
|
[New International Version (NIV)]
not giving up meeting together, as some are in the habit of doing, but encouraging one another-and all the more as you see the Day approaching.
Hebrews 10:25
|
[King James Version (KJV)]
Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching.
Hebrews 10:25
|
[New King James Version (NKJV)]
Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching.
Hebrews 10:25
|
[American Standard Version (ASV)]
not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting `one another'; and so much the more, as ye see the day drawing nigh.
Hebrews 10:25
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
not forsaking the assembling of ourselves together, as a custom of certain `is', but exhorting, and so much the more as ye see the day coming nigh.
Hebrews 10:25
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Not giving up our meetings, as is the way of some, but keeping one another strong in faith; and all the more because you see the day coming near.
Hebrews 10:25
|
[World English Bible (WEB)]
not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another; and so much the more, as you see the Day approaching.
Hebrews 10:25
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org