聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
一面被毀謗,遭患難,成了戲景,叫眾人觀看;一面陪伴那些受這樣苦難的人。
希伯來書 10:33
|
[新 譯 本]
有時在眾人面前被辱罵,遭患難;有時卻成了遭遇同樣情形的人的同伴。
希伯來書 10:33
|
[New International Version (NIV)]
Sometimes you were publicly exposed to insult and persecution; at other times you stood side by side with those who were so treated.
Hebrews 10:33
|
[King James Version (KJV)]
Partly, whilst ye were made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, whilst ye became companions of them that were so used.
Hebrews 10:33
|
[New King James Version (NKJV)]
Partly, whilst ye were made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, whilst ye became companions of them that were so used.
Hebrews 10:33
|
[American Standard Version (ASV)]
partly, being made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, becoming partakers with them that were so used.
Hebrews 10:33
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
partly both with reproaches and tribulations being made spectacles, and partly having become partners of those so living,
Hebrews 10:33
|
[Bible in Basic English (BBE)]
In part, in being attacked by angry words and cruel acts, before the eyes of everyone, and in part, in being united with those who were attacked in this way.
Hebrews 10:33
|
[World English Bible (WEB)]
partly, being exposed to both reproaches and oppressions; and partly, becoming partakers with those who were treated so.
Hebrews 10:33
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org