聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他以為神還能叫人從死裡復活;他也彷彿從死中得回他的兒子來。
希伯來書 11:19
|
[新 譯 本]
亞伯拉罕認定, 神能使人從死人中復活,因此,就喻意說,他的確從死裡得回他的兒子。
希伯來書 11:19
|
[New International Version (NIV)]
Abraham reasoned that God could even raise the dead, and so in a manner of speaking he did receive Isaac back from death.
Hebrews 11:19
|
[King James Version (KJV)]
Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.
Hebrews 11:19
|
[New King James Version (NKJV)]
Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.
Hebrews 11:19
|
[American Standard Version (ASV)]
accounting that God `is' able to raise up, even from the dead; from whence he did also in a figure receive him back.
Hebrews 11:19
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
reckoning that even out of the dead God is able to raise up, whence also in a figure he did receive `him'.
Hebrews 11:19
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Judging that God was able to give life even to the dead; and because of this he did get him back as if from death.
Hebrews 11:19
|
[World English Bible (WEB)]
accounting that God is able to raise up even from the dead. Figuratively speaking, he also did receive him back from the dead.
Hebrews 11:19
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org