聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
這些人都是因信得了美好的證據,卻仍未得著所應許的;
希伯來書 11:39
|
[新 譯 本]
所有這些人都藉著信得了稱許,卻還沒有得著所應許的;
希伯來書 11:39
|
[New International Version (NIV)]
These were all commended for their faith, yet none of them received what had been promised,
Hebrews 11:39
|
[King James Version (KJV)]
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
Hebrews 11:39
|
[New King James Version (NKJV)]
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
Hebrews 11:39
|
[American Standard Version (ASV)]
And these all, having had witness borne to them through their faith, received not the promise,
Hebrews 11:39
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and these all, having been testified to through the faith, did not receive the promise,
Hebrews 11:39
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And not one of these got the good things of the agreement, though they all had a good record through faith,
Hebrews 11:39
|
[World English Bible (WEB)]
These all, having had testimony given to them through their faith, didn't receive the promise,
Hebrews 11:39
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org