聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
恐怕有淫亂的,有貪戀世俗如以掃的,他因一點食物把自己長子的名分賣了。
希伯來書 12:16
|
[新 譯 本]
又免得有人成為淫亂的和貪戀世俗的,好像以掃一樣,為了一點點食物,竟把自己長子的名分出賣了。
希伯來書 12:16
|
[New International Version (NIV)]
See that no one is sexually immoral, or is godless like Esau, who for a single meal sold his inheritance rights as the oldest son.
Hebrews 12:16
|
[King James Version (KJV)]
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright.
Hebrews 12:16
|
[New King James Version (NKJV)]
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright.
Hebrews 12:16
|
[American Standard Version (ASV)]
lest `there be' any fornication, or profane person, as Esau, who for one mess of meat sold his own birthright.
Hebrews 12:16
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
lest any one be a fornicator, or a profane person, as Esau, who in exchange for one morsel of food did sell his birthright,
Hebrews 12:16
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And that there may not be any evil liver, or any man without respect for God, like Esau, who let his birthright go for a plate of food.
Hebrews 12:16
|
[World English Bible (WEB)]
lest there be any sexually immoral person, or profane person, as Esau, who sold his birthright for one meal.
Hebrews 12:16
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org