聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
並新約的中保耶穌,以及所灑的血;這血所說的比亞伯的血所說的更美。
希伯來書 12:24
|
[新 譯 本]
有新約的中保耶穌,還有他所灑的血。這血所傳的信息比亞伯的血所傳的更美。
希伯來書 12:24
|
[New International Version (NIV)]
to Jesus the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel.
Hebrews 12:24
|
[King James Version (KJV)]
And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things that that of Abel.
Hebrews 12:24
|
[New King James Version (NKJV)]
And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel.
Hebrews 12:24
|
[American Standard Version (ASV)]
and to Jesus the mediator of a new covenant, and to the blood of sprinkling that speaketh better than `that of' Abel.
Hebrews 12:24
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and to a mediator of a new covenant -- Jesus, and to blood of sprinkling, speaking better things than that of Abel!
Hebrews 12:24
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And to Jesus by whom the new agreement has been made between God and man, and to the sign of the blood which says better things than Abel's blood.
Hebrews 12:24
|
[World English Bible (WEB)]
to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the blood of sprinkling that speaks better than that of Abel.
Hebrews 12:24
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org