聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
當時他的聲音震動了地,但如今他應許說:『再一次我不單要震動地,還要震動天。』
希伯來書 12:26
|
[新 譯 本]
當時他的聲音震動了地;現在他卻應許說:“下一次,我不但要震動地,還要震動天。”
希伯來書 12:26
|
[New International Version (NIV)]
At that time his voice shook the earth, but now he has promised, "Once more I will shake not only the earth but also the heavens."
Hebrews 12:26
|
[King James Version (KJV)]
Whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven.
Hebrews 12:26
|
[New King James Version (NKJV)]
Whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven.
Hebrews 12:26
|
[American Standard Version (ASV)]
whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more will I make to tremble not the earth only, but also the heaven.
Hebrews 12:26
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
whose voice the earth shook then, and now hath he promised, saying, `Yet once -- I shake not only the earth, but also the heaven;'
Hebrews 12:26
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Whose voice was the cause of the shaking of the earth; but now he has made an oath, saying, There will be still one more shaking, not only of the earth, but of heaven.
Hebrews 12:26
|
[World English Bible (WEB)]
whose voice shook the earth, then, but now he has promised, saying, "Yet once more I will shake not only the earth, but also the heavens."
Hebrews 12:26
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org