首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經網酷卡 5月18日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

各樣美善的恩賜和各樣全備的賞賜都是從上頭來的,從眾光之父那裡降下來的;在他並沒有改變,也沒有轉動的影兒。

雅各書 1:17


[新 譯 本]

各樣美好的賞賜,各樣完備的恩賜,都是從上面、從眾光之父降下來的,他本身並沒有改變,也沒有轉動的影子。

雅各書 1:17


[New International Version (NIV)]

Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows.

James 1:17


[King James Version (KJV)]

Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.

James 1:17


[New King James Version (NKJV)]

Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.

James 1:17


[American Standard Version (ASV)]

Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, neither shadow that is cast by turning.

James 1:17


[Young's Literal Translation (YLT)]

every good giving, and every perfect gift is from above, coming down from the Father of the lights, with whom is no variation, or shadow of turning;

James 1:17


[Bible in Basic English (BBE)]

Every good and true thing is given to us from heaven, coming from the Father of lights, with whom there is no change or any shade made by turning.

James 1:17


[World English Bible (WEB)]

Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, nor turning shadow.

James 1:17


[English Standard Version (ESV)]