首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 愛諾園上線 6月17日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

看見,走後,隨即忘了他的相貌如何。

雅各書 1:24


[新 譯 本]

看過走開以後,馬上就忘記自己的樣子。

雅各書 1:24


[New International Version (NIV)]

and, after looking at himself, goes away and immediately forgets what he looks like.

James 1:24


[King James Version (KJV)]

For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was.

James 1:24


[New King James Version (NKJV)]

For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was.

James 1:24


[American Standard Version (ASV)]

for he beholdeth himself, and goeth away, and straightway forgetteth what manner of man he was.

James 1:24


[Young's Literal Translation (YLT)]

for he did view himself, and hath gone away, and immediately he did forget of what kind he was;

James 1:24


[Bible in Basic English (BBE)]

For after looking at himself he goes away, and in a short time he has no memory of what he was like.

James 1:24


[World English Bible (WEB)]

for he sees himself, and goes away, and immediately forgets what kind of man he was.

James 1:24


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org