首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經網酷卡 6月18日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

可見信心是與他的行為並行,而且信心因著行為才得成全。

雅各書 2:22


[新 譯 本]

你看,他的信心與行為是一致的,信心就因著行為得到完全了;

雅各書 2:22


[New International Version (NIV)]

You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did.

James 2:22


[King James Version (KJV)]

Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?

James 2:22


[New King James Version (NKJV)]

Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?

James 2:22


[American Standard Version (ASV)]

Thou seest that faith wrought with his works, and by works was faith made perfect;

James 2:22


[Young's Literal Translation (YLT)]

dost thou see that the faith was working with his works, and out of the works the faith was perfected?

James 2:22


[Bible in Basic English (BBE)]

You see that his faith was helping his works and was made complete by them;

James 2:22


[World English Bible (WEB)]

You see that faith worked with his works, and by works faith was perfected;

James 2:22


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org