聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我們若把嚼環放在馬嘴裡,叫他順服,就能調動他的全身。
雅各書 3:3
|
[新 譯 本]
我們若把嚼環扣入馬嘴,使牠們馴服,就能駕馭牠們的全身。
雅各書 3:3
|
[New International Version (NIV)]
When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal.
James 3:3
|
[King James Version (KJV)]
Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
James 3:3
|
[New King James Version (NKJV)]
Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
James 3:3
|
[American Standard Version (ASV)]
Now if we put the horses' bridles into their mouths that they may obey us, we turn about their whole body also.
James 3:3
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
lo, the bits we put into the mouths of the horses for their obeying us, and their whole body we turn about;
James 3:3
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Now if we put bits of iron into horses' mouths so that they may be guided by us, we have complete control of their bodies.
James 3:3
|
[World English Bible (WEB)]
Indeed, we put bits into the horses' mouths so that they may obey us, and we guide their whole body.
James 3:3
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org