聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你們中間誰是有智慧有見識的呢?他就當在智慧的溫柔上顯出他的善行來。
雅各書 3:13
|
[新 譯 本]
你們中間誰是有智慧、有見識的呢?他就應當有美好的生活,用明智的溫柔,把自己的行為表現出來。
雅各書 3:13
|
[New International Version (NIV)]
Who is wise and understanding among you? Let them show it by their good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.
James 3:13
|
[King James Version (KJV)]
Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.
James 3:13
|
[New King James Version (NKJV)]
Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.
James 3:13
|
[American Standard Version (ASV)]
Who is wise and understanding among you? let him show by his good life his works in meekness of wisdom.
James 3:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Who `is' wise and intelligent among you? let him shew out of the good behaviour his works in meekness of wisdom,
James 3:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Who has wisdom and good sense among you? let him make his works clear by a life of gentle wisdom.
James 3:13
|
[World English Bible (WEB)]
Who is wise and understanding among you? Let him show by his good conduct that his deeds are done in gentleness of wisdom.
James 3:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org