聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
設立律法和判斷人的,只有一位,就是那能救人也能滅人的。你是誰,竟敢論斷別人呢?
雅各書 4:12
|
[新 譯 本]
立法的,審判的,只有一位,就是那能拯救人,也能毀滅人的 神;你這判斷鄰舍的,你是誰呢?
雅各書 4:12
|
[New International Version (NIV)]
There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save and destroy. But you-who are you to judge your neighbor?
James 4:12
|
[King James Version (KJV)]
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
James 4:12
|
[New King James Version (NKJV)]
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
James 4:12
|
[American Standard Version (ASV)]
One `only' is the lawgiver and judge, `even' he who is able to save and to destroy: but who art thou that judgest thy neighbor?
James 4:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
one is the lawgiver, who is able to save and to destroy; thou -- who art thou that dost judge the other?
James 4:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
There is only one judge and law-giver, even he who has the power of salvation and of destruction; but who are you to be your neighbour's judge?
James 4:12
|
[World English Bible (WEB)]
Only one is the lawgiver, who is able to save and to destroy. But who are you to judge another?
James 4:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org