聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你們也當忍耐,堅固你們的心;因為主來的日子近了。
雅各書 5:8
|
[新 譯 本]
你們也應當忍耐,堅定自己的心;因為主再來的日子近了。
雅各書 5:8
|
[New International Version (NIV)]
You too, be patient and stand firm, because the Lord's coming is near.
James 5:8
|
[King James Version (KJV)]
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh.
James 5:8
|
[New King James Version (NKJV)]
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh.
James 5:8
|
[American Standard Version (ASV)]
Be ye also patient; establish your hearts: for the coming of the Lord is at hand.
James 5:8
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
be patient, ye also; establish your hearts, because the presence of the Lord hath drawn nigh;
James 5:8
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Be as calm in your waiting; let your hearts be strong: because the coming of the Lord is near.
James 5:8
|
[World English Bible (WEB)]
You also be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.
James 5:8
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org