聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你們蒙了重生,不是由於能壞的種子,乃是由於不能壞的種子,是藉著神活潑常存的道。
彼得前書 1:23
|
[新 譯 本]
你們得了重生,並不是由於能壞的種子,卻是由於不能朽壞的,就是藉著 神永活長存的道。
彼得前書 1:23
|
[New International Version (NIV)]
For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable, through the living and enduring word of God.
First Peter 1:23
|
[King James Version (KJV)]
Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.
First Peter 1:23
|
[New King James Version (NKJV)]
Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.
First Peter 1:23
|
[American Standard Version (ASV)]
having been begotten again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which liveth and abideth.
First Peter 1:23
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
being begotten again, not out of seed corruptible, but incorruptible, through a word of God -- living and remaining -- to the age;
First Peter 1:23
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Because you have had a new birth, not from the seed of man, but from eternal seed, through the word of a living and unchanging God.
First Peter 1:23
|
[World English Bible (WEB)]
having been born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which lives and remains forever.
First Peter 1:23
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org