聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你們為主的緣故,要順服人的一切制度,或是在上的君王,
彼得前書 2:13
|
[新 譯 本]
你們為主的緣故,要順服人的一切制度,無論是至尊的君王,
彼得前書 2:13
|
[New International Version (NIV)]
Submit yourselves for the Lord's sake to every human authority: whether to the emperor, as the supreme authority,
First Peter 2:13
|
[King James Version (KJV)]
Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;
First Peter 2:13
|
[New King James Version (NKJV)]
Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;
First Peter 2:13
|
[American Standard Version (ASV)]
Be subject to every ordinance of man for the Lord's sake: whether to the king, as supreme;
First Peter 2:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Be subject, then, to every human creation, because of the Lord, whether to a king, as the highest,
First Peter 2:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Keep all the laws of men because of the Lord; those of the king, who is over all,
First Peter 2:13
|
[World English Bible (WEB)]
Therefore subject yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether to the king, as supreme;
First Peter 2:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org