首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 愛諾園上線 6月1日 星期六
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

總而言之,你們都要同心,彼此體恤,相愛如弟兄,存慈憐謙卑的心。

彼得前書 3:8


[新 譯 本]

總括來說,你們要彼此同心,互相體恤,親愛像弟兄,滿有溫柔,存心謙卑。

彼得前書 3:8


[New International Version (NIV)]

Finally, all of you, be like-minded, be sympathetic, love one another, be compassionate and humble.

First Peter 3:8


[King James Version (KJV)]

Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:

First Peter 3:8


[New King James Version (NKJV)]

Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:

First Peter 3:8


[American Standard Version (ASV)]

Finally, `be' ye all likeminded, compassionate, loving as brethren, tenderhearted, humbleminded:

First Peter 3:8


[Young's Literal Translation (YLT)]

And finally, being all of one mind, having fellow-feeling, loving as brethren, compassionate, courteous,

First Peter 3:8


[Bible in Basic English (BBE)]

Last of all, see that you are all in agreement; feeling for one another, loving one another like brothers, full of pity, without pride:

First Peter 3:8


[World English Bible (WEB)]

Finally, be all like-minded, compassionate, loving as brothers, tenderhearted, courteous,

First Peter 3:8


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org