聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
因為經上說:人若愛生命,願享美福,須要禁止舌頭不出惡言,嘴唇不說詭詐的話;
彼得前書 3:10
|
[新 譯 本]
因為“凡希望享受人生,要看見好日子的,就要禁止舌頭不出惡言,嘴唇不說詭詐的話;
彼得前書 3:10
|
[New International Version (NIV)]
For, "Whoever would love life and see good days must keep their tongue from evil and their lips from deceitful speech.
First Peter 3:10
|
[King James Version (KJV)]
For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
First Peter 3:10
|
[New King James Version (NKJV)]
For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
First Peter 3:10
|
[American Standard Version (ASV)]
For, He that would love life, And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips that they speak no guile:
First Peter 3:10
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for `he who is willing to love life, and to see good days, let him guard his tongue from evil, and his lips -- not to speak guile;
First Peter 3:10
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For it is said, Let the man who has a love of life, desiring to see good days, keep his tongue from evil and his lips from words of deceit:
First Peter 3:10
|
[World English Bible (WEB)]
For,
First Peter 3:10
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org