首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 串聯貼紙 5月20日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

最要緊的是彼此切實相愛,因為愛能遮掩許多的罪。

彼得前書 4:8


[新 譯 本]

最重要的是要彼此切實相愛,因為愛能遮蓋許多的罪。

彼得前書 4:8


[New International Version (NIV)]

Above all, love each other deeply, because love covers over a multitude of sins.

First Peter 4:8


[King James Version (KJV)]

And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.

First Peter 4:8


[New King James Version (NKJV)]

And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.

First Peter 4:8


[American Standard Version (ASV)]

above all things being fervent in your love among yourselves; for love covereth a multitude of sins:

First Peter 4:8


[Young's Literal Translation (YLT)]

and, before all things, to one another having the earnest love, because the love shall cover a multitude of sins;

First Peter 4:8


[Bible in Basic English (BBE)]

And most of all be warm in your love for one another; because in love there is forgiveness for sins without number:

First Peter 4:8


[World English Bible (WEB)]

And above all things be earnest in your love among yourselves, for love covers a multitude of sins.

First Peter 4:8


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org