聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你們中間卻不可有人因為殺人、偷竊、作惡、好管閒事而受苦。
彼得前書 4:15
|
[新 譯 本]
你們中間不可有人因為殺人、或偷竊、或行惡、或好管閒事而受苦。
彼得前書 4:15
|
[New International Version (NIV)]
If you suffer, it should not be as a murderer or thief or any other kind of criminal, or even as a meddler.
First Peter 4:15
|
[King James Version (KJV)]
But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.
First Peter 4:15
|
[New King James Version (NKJV)]
But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.
First Peter 4:15
|
[American Standard Version (ASV)]
For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil-doer, or as a meddler in other men's matters:
First Peter 4:15
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for let none of you suffer as a murderer, or thief, or evil-doer, or as an inspector into other men's matters;
First Peter 4:15
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Let no one among you undergo punishment as a taker of life, or as a thief, or as an evil-doer, or as one who is over-interested in other men's business;
First Peter 4:15
|
[World English Bible (WEB)]
For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil doer, or as a meddler in other men's matters.
First Peter 4:15
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org