聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
到了牧長顯現的時候,你們必得那永不衰殘的榮耀冠冕。
彼得前書 5:4
|
[新 譯 本]
到了牧長顯現的時候,你們必定得著那永不衰殘的榮耀冠冕。
彼得前書 5:4
|
[New International Version (NIV)]
And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away.
First Peter 5:4
|
[King James Version (KJV)]
And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.
First Peter 5:4
|
[New King James Version (NKJV)]
And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.
First Peter 5:4
|
[American Standard Version (ASV)]
And when the chief Shepherd shall be manifested, ye shall receive the crown of glory that fadeth not away.
First Peter 5:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and at the manifestation of the chief Shepherd, ye shall receive the unfading crown of glory.
First Peter 5:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And at the coming of the chief Keeper of the sheep, you will be given the eternal crown of glory.
First Peter 5:4
|
[World English Bible (WEB)]
When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that doesn't fade away.
First Peter 5:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org