聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
只搭救了那常為惡人淫行憂傷的義人羅得。
彼得後書 2:7
|
[新 譯 本]
只救了那因惡人的淫行而常受委屈的義人羅得;
彼得後書 2:7
|
[New International Version (NIV)]
and if he rescued Lot, a righteous man, who was distressed by the depraved conduct of the lawless
Second Peter 2:7
|
[King James Version (KJV)]
And delivered just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked:
Second Peter 2:7
|
[New King James Version (NKJV)]
And delivered just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked:
Second Peter 2:7
|
[American Standard Version (ASV)]
and delivered righteous Lot, sore distressed by the lascivious life of the wicked
Second Peter 2:7
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and righteous Lot, worn down by the conduct in lasciviousness of the impious, He did rescue,
Second Peter 2:7
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And kept safe Lot, the upright man, who was deeply troubled by the unclean life of the evil-doers
Second Peter 2:7
|
[World English Bible (WEB)]
and delivered righteous Lot, who was very distressed by the lustful life of the wicked
Second Peter 2:7
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org