首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經工具 6月18日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

主知道搭救敬虔的人脫離試探,把不義的人留在刑罰之下,等候審判的日子。

彼得後書 2:9


[新 譯 本]

主知道怎樣搭救敬虔的人脫離試探,又把不義的人留下來,等候在審判的日子受刑罰,

彼得後書 2:9


[New International Version (NIV)]

if this is so, then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to hold the unrighteous for punishment on the day of judgment.

Second Peter 2:9


[King James Version (KJV)]

The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished:

Second Peter 2:9


[New King James Version (NKJV)]

The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished:

Second Peter 2:9


[American Standard Version (ASV)]

the Lord knoweth how to deliver the godly out of temptation, and to keep the unrighteous under punishment unto the day of judgment;

Second Peter 2:9


[Young's Literal Translation (YLT)]

The Lord hath known to rescue pious ones out of temptation, and unrighteous ones to a day of judgment, being punished, to keep,

Second Peter 2:9


[Bible in Basic English (BBE)]

The Lord is able to keep the upright safe in the time of testing, and to keep evil-doers under punishment till the day of judging;

Second Peter 2:9


[World English Bible (WEB)]

the Lord knows how to deliver the godly out of temptation and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment;

Second Peter 2:9


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org