聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
親愛的弟兄啊,有一件事你們不可忘記,就是主看一日如千年,千年如一日。
彼得後書 3:8
|
[新 譯 本]
親愛的,這一件事你們不可忘記:在主看來,一日如千年,千年如一日。
彼得後書 3:8
|
[New International Version (NIV)]
But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day.
Second Peter 3:8
|
[King James Version (KJV)]
But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
Second Peter 3:8
|
[New King James Version (NKJV)]
But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
Second Peter 3:8
|
[American Standard Version (ASV)]
But forget not this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
Second Peter 3:8
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And this one thing let not be unobserved by you, beloved, that one day with the Lord `is' as a thousand years, and a thousand years as one day;
Second Peter 3:8
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But, my loved ones, keep in mind this one thing, that with the Lord one day is the same as a thousand years, and a thousand years are no more than one day.
Second Peter 3:8
|
[World English Bible (WEB)]
But don't forget this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
Second Peter 3:8
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org