聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我們若認自己的罪,神是信實的,是公義的,必要赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義。
約翰一書 1:9
|
[新 譯 本]
我們若承認自己的罪, 神是信實的、公義的,必定赦免我們的罪,潔淨我們脫離一切不義。
約翰一書 1:9
|
[New International Version (NIV)]
If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness.
First John 1:9
|
[King James Version (KJV)]
If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
First John 1:9
|
[New King James Version (NKJV)]
If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
First John 1:9
|
[American Standard Version (ASV)]
If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
First John 1:9
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
if we may confess our sins, stedfast He is and righteous that He may forgive us the sins, and may cleanse us from every unrighteousness;
First John 1:9
|
[Bible in Basic English (BBE)]
If we say openly that we have done wrong, he is upright and true to his word, giving us forgiveness of sins and making us clean from all evil.
First John 1:9
|
[World English Bible (WEB)]
If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us the sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
First John 1:9
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org