聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
人若說我認識他,卻不遵守他的誡命,便是說謊話的,真理也不在他心裡了。
約翰一書 2:4
|
[新 譯 本]
凡是說“我已經認識他”,卻不遵守他命令的,就是說謊的人,真理就不在他裡面了。
約翰一書 2:4
|
[New International Version (NIV)]
Whoever says, "I know him," but does not do what he commands is a liar, and the truth is not in that person.
First John 2:4
|
[King James Version (KJV)]
He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.
First John 2:4
|
[New King James Version (NKJV)]
He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.
First John 2:4
|
[American Standard Version (ASV)]
He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him;
First John 2:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
he who is saying, `I have known him,' and his command is not keeping, a liar he is, and in him the truth is not;
First John 2:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The man who says, I have knowledge of him, and does not keep his laws, is false, and there is nothing true in him:
First John 2:4
|
[World English Bible (WEB)]
One who says, "I know him," and doesn't keep his commandments, is a liar, and the truth isn't in him.
First John 2:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org