聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
從此就知道我們是屬真理的,並且我們的心在神面前可以安穩。
約翰一書 3:19
|
[新 譯 本]
這樣,我們就知道我們是屬於真理的。即使我們的心責備我們,在 神面前我們也可以心安理得,因為他比我們的心大,他知道一切。
約翰一書 3:19
|
[New International Version (NIV)]
This is how we know that we belong to the truth and how we set our hearts at rest in his presence:
First John 3:19
|
[King James Version (KJV)]
And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
First John 3:19
|
[New King James Version (NKJV)]
And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
First John 3:19
|
[American Standard Version (ASV)]
Hereby shall we know that we are of the truth, and shall assure our heart before him:
First John 3:19
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and in this we know that of the truth we are, and before Him we shall assure our hearts,
First John 3:19
|
[Bible in Basic English (BBE)]
In this way we may be certain that we are true, and may give our heart comfort before him,
First John 3:19
|
[World English Bible (WEB)]
And by this we know that we are of the truth, and persuade our hearts before him,
First John 3:19
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org