聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
凡靈認耶穌基督是成了肉身來的,就是出於神的;從此你們可以認出神的靈來。
約翰一書 4:2
|
[新 譯 本]
你們可以這樣認出 神的靈:凡是承認耶穌基督是成了肉身來的,那靈就是出於 神。
約翰一書 4:2
|
[New International Version (NIV)]
This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
First John 4:2
|
[King James Version (KJV)]
Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
First John 4:2
|
[New King James Version (NKJV)]
Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
First John 4:2
|
[American Standard Version (ASV)]
Hereby know ye the Spirit of God: every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
First John 4:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
in this know ye the Spirit of God; every spirit that doth confess Jesus Christ in the flesh having come, of God it is,
First John 4:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
By this you may have knowledge of the Spirit of God: every spirit which says that Jesus Christ has come in the flesh is of God:
First John 4:2
|
[World English Bible (WEB)]
By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
First John 4:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org