首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 6月17日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

不是我們愛神,乃是神愛我們,差他的兒子為我們的罪作了挽回祭,這就是愛了。

約翰一書 4:10


[新 譯 本]

不是我們愛 神,而是 神愛我們,差遣他的兒子為我們的罪作了贖罪祭,這就是愛了。

約翰一書 4:10


[New International Version (NIV)]

This is love: not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins.

First John 4:10


[King James Version (KJV)]

Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.

First John 4:10


[New King James Version (NKJV)]

Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.

First John 4:10


[American Standard Version (ASV)]

Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son `to be' the propitiation for our sins.

First John 4:10


[Young's Literal Translation (YLT)]

in this is the love, not that we loved God, but that He did love us, and did send His Son a propitiation for our sins.

First John 4:10


[Bible in Basic English (BBE)]

And this is love, not that we had love for God, but that he had love for us, and sent his Son to be an offering for our sins.

First John 4:10


[World English Bible (WEB)]

In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice for our sins.

First John 4:10


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org