首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經彙編 6月14日 星期五
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

有弟兄來證明你心裡存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜樂。

約翰三書 1:3


[新 譯 本]

有些弟兄來到,證實你心中存有真理,就是你按真理行事,我就非常欣慰。

約翰三書 1:3


[New International Version (NIV)]

It gave me great joy when some believers came and testified about your faithfulness to the truth, telling how you continue to walk in it.

Third John 1:3


[King James Version (KJV)]

For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.

Third John 1:3


[New King James Version (NKJV)]

For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.

Third John 1:3


[American Standard Version (ASV)]

For I rejoiced greatly, when brethren came and bare witness unto thy truth, even as thou walkest in truth.

Third John 1:3


[Young's Literal Translation (YLT)]

for I rejoiced exceedingly, brethren coming and testifying of the truth in thee, even as thou in truth dost walk;

Third John 1:3


[Bible in Basic English (BBE)]

For it gave me great joy when some of the brothers came and gave witness that you had the true faith and were walking in the true way.

Third John 1:3


[World English Bible (WEB)]

For I rejoiced greatly, when brothers came and testified about your truth, even as you walk in truth.

Third John 1:3


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org