聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
祭司要察看,災病處若變白了,祭司就要定那患災病的為潔淨,他乃潔淨了。
利未記 13:17
|
[新 譯 本]
祭司要察看;如果看見患處變白了,祭司就要宣布那患病者為潔淨的;他就潔淨了。
利未記 13:17
|
[New International Version (NIV)]
The priest is to examine them, and if the sores have turned white, the priest shall pronounce the affected person clean; then they will be clean.
Leviticus 13:17
|
[King James Version (KJV)]
And the priest shall see him: and, behold, if the plague be turned into white; then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean.
Leviticus 13:17
|
[New King James Version (NKJV)]
And the priest shall see him: and, behold, if the plague be turned into white; then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean.
Leviticus 13:17
|
[American Standard Version (ASV)]
and the priest shall look on him; and, behold, if the plague be turned into white, then the priest shall pronounce `him' clean `that hath' the plague: he is clean.
Leviticus 13:17
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and the priest hath seen him, and lo, the plague hath been turned to white, and the priest hath pronounced clean `him who hath' the plague; he `is' clean.
Leviticus 13:17
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And the priest will see him: and if the place is turned white, then the priest will say that he is free from the disease.
Leviticus 13:17
|
[World English Bible (WEB)]
and the priest shall examine him; and, behold, if the plague has turned white, then the priest shall pronounce him clean of the plague. He is clean.
Leviticus 13:17
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org