首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經彙編 6月17日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

主神說:「我是阿拉法,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希利尼字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。」

啟示錄 1:8


[新 譯 本]

主 神說:“我是阿拉法,我是俄梅格;我是今在、昔在、以後永在,全能的 神。”

啟示錄 1:8


[New International Version (NIV)]

"I am the Alpha and the Omega," says the Lord God, "who is, and who was, and who is to come, the Almighty."

Revelation 1:8


[King James Version (KJV)]

I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.

Revelation 1:8


[New King James Version (NKJV)]

I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.

Revelation 1:8


[American Standard Version (ASV)]

I am the Alpha and the Omega, saith the Lord God, who is and who was and who is to come, the Almighty.

Revelation 1:8


[Young's Literal Translation (YLT)]

`I am the Alpha and the Omega, beginning and end, saith the Lord, who is, and who was, and who is coming -- the Almighty.'

Revelation 1:8


[Bible in Basic English (BBE)]

I am the First and the Last, says the Lord God who is and was and is to come, the Ruler of all.

Revelation 1:8


[World English Bible (WEB)]

"I am the Alpha and the Omega, " says the Lord God, "who is and who was and who is to come, the Almighty."

Revelation 1:8


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org