聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我轉過身來,要看是誰發聲與我說話;既轉過來,就看見七個金燈臺。
啟示錄 1:12
|
[新 譯 本]
我轉過身來要看看那跟我說話的聲音是誰發的;一轉過來,就看見七個金燈臺。
啟示錄 1:12
|
[New International Version (NIV)]
I turned around to see the voice that was speaking to me. And when I turned I saw seven golden lampstands,
Revelation 1:12
|
[King James Version (KJV)]
And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks;
Revelation 1:12
|
[New King James Version (NKJV)]
And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks;
Revelation 1:12
|
[American Standard Version (ASV)]
And I turned to see the voice that spake with me. And having turned I saw seven golden candlesticks;
Revelation 1:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And I did turn to see the voice that did speak with me, and having turned, I saw seven golden lamp-stands,
Revelation 1:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And turning to see the voice which said these words to me, I saw seven gold vessels with lights burning in them;
Revelation 1:12
|
[World English Bible (WEB)]
I turned to see the voice that spoke with me. Having turned, I saw seven golden lampstands.
Revelation 1:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org